Scheidbare werkwoorden (separable verbs) + onscheidbare werkwoorden (inseparable verbs)

==>> Click Here for The Best Amsterdam Hotel Deals


==>> Click Here for other Cities Hotel Deals in The Netherlands


==>> Click Here for Hotel Jacuzzi Deals in The Netherlands


 
Scheidbare werkwoorden (separable verbs) en onscheidbare werkwoorden (inseparable verbs)

Heb je zin? – 2, episode 11 – soap opera for Dutch learners by Bart de Pau: about Dutch directness.

Dutch grammar applied on the CEFR level A2/B1: about the Dutch inseparable verbs (onscheidbare werkwoorden). That are verbs that look like separable verbs (scheidbare werkwoorden), but they don’t separate.

Related grammar lessons: #dutchgrammar-1 lesson 32, (in)separable verbs.

#dutchgrammar-2 | Dutch grammar: elementary level

Combine your knowledge of Dutch vocabulary and Dutch grammar: Practise sentences in Dutch (Nederlandse zinnen) and Dutch pronunciation (Nederlandse uitspraak).

This lesson uses the grammar of #dutchgrammar-1 lesson 32.

This is Dutch lesson 11 of the second season of video series ‘Heb je zin?’ – a soap opera for learning Dutch: applying Dutch grammar in sentences that you use in daily conversations. In this video: Martin meets Xing at Amsterdam Central Station. But Xing faces Dutch directness as Martin says something about her dress.

Dutch tutor ‘online docent NT2’ Bart de Pau shows you an animated video in simple Dutch. The video has subtitles in 2 languages: in Dutch and in English. That way you can practise what you’ve learned already on learndutch.org: combining the most common words with the basic Dutch grammar. On learndutch.org you’ll find the transcript and translation of the videos, as well as a version without subtitles (to practise your listening skills).

For free weekly Dutch lessons (sent by e-mail), you sign up here:

Leer Nederlandse zinnen met online docent NT2 Bart de Pau!

Met de Nederlandse lessen in de serie ‘Heb je zin?’ combineren we de basis woordenkennis Nederlands met de kennis van de basisgrammatica. In de NT2 video zie je een eenvoudig verhaaltje in het Nederlands, met ondertiteling in het Engels en het Nederlands.

Bart de Pau is an online Dutch Tutor at learndutch.org and founder of:
– the BLC Dutch Summer School,
– the BLC Dutch Winter School,

To create sentences in Dutch you need to understand the grammar theory – online course #dutchgrammar can be recommended:
for beginners:
for the elemenatary level:
for the intermediate level: /

==>> Click Here for The Best Amsterdam Hotel Deals


==>> Click Here for other Cities Hotel Deals in The Netherlands


==>> Click Here for Hotel Jacuzzi Deals in The Netherlands


 

30 gedachten over “Scheidbare werkwoorden (separable verbs) + onscheidbare werkwoorden (inseparable verbs)”

  1. Ik vraag me waar de grens ligt tussen de legendarische Nederlandse directheid en de onbeleefdheid, tactloosheid, onbehoorlijkheid of het gebrek aan empathie? Is mijn kleinkind direct of onbeleefd als hij hard lacht wanneer ik Nederlands probeer te praten? Of wanneer ik het Hongaarse lievelingsgerecht van mijn dochter kook en hij zegt: “dat is vies” en hij smaakt het ook niet? Is Martin dus nou direct of tactloos geweest?

    Beantwoorden
  2. Scheidbare werkwoorden en voornaamwoordelijke bijwoorden (die je ook soms moet splitsen en op juiste plekken in een zin plaatsen) zijn de moeilijkste voor mij! In ieder geval moeilijker dan Nederlandse directheid. 🙂

    Beantwoorden
  3. I know that Dutch people say what they think and I agree to the statement "Dutch are direct" but this was just rude of Martin, really. You can just say "I don't like your dress. I think you should get a better dress" why to compare it to a tent? 😀 Or is just Martin's weeeird sense of humor? However, I can imagine my boyfriend saying something similar if we are shopping for clothes together 😀

    Beantwoorden
  4. Nederlanders zijn verschrikkelijk, onbeleefd, ongevoelig en brutaal. Heel vaak gewoon stom en altijd proberen de andere te beledigen om zichzelf beter te voelen. Gewoon vreselijke vampieren, meer niet…

    Beantwoorden
  5. Being direct? Martin was a bellend. There's a difference between being a massive bellend and being direct. Direct would have been "I'm so excited that you are here. The dress isn't my favourite thing I've seen you in but you look amazing." Bellend response is "You are wearing a tent. HAHAHAHAHA! You suuucckkk! Anyway, fancy a quickie back at mine?"

    Beantwoorden
  6. Spanish aren't so direct, but I prefer Dutch people because they say it directly to the other person. Spanish usually laught at others and criticize with their friends when the person who is mentioned isn't there. I find it disgusting. I'm not going to get angry if someone tells me what they think. I would just say: OK, we have different tastes but I still like the dress and I'll keep wearing what I like because it's my style and my personality. That's all. 😉

    Beantwoorden

Plaats een reactie